Leonard Koen – Prati svoj put (prevod pesme)

leonard-koenPrati svoj put kraj ruševina oltara i tržnih centara
Prati svoj put kroz skaske o stvaranju i padu
Prati svoj put kraj palata uzdignutih iznad truleži
Godinu po godinu
Mesec po mesec
Dan po dan
Misao po misao

Prati svoj put kraj istine u koju si verovao juče
Kao što je ona o istinskoj dobroti i mudrosti puta
Neka tvoje srce, o dragoceno srce, prođe kraj žene koju kupuješ
Godinu po godinu
Mesec po mesec
Dan po dan
Misao po misao

Prati svoj put kroz bol koji je stvarniji od tebe
Bol koji je razbio kosmički model, bol koji te je oslepeo
I, molim te, ne vodi me tamo, postojao bog ili ne
Godinu po godinu
Mesec po mesec
Dan po dan
Misao po misao

Povređeno kamenje šapuće i dalje, tupe planine jecaju
Za onim što umre da učini ljude svetim
Sad ti pusti nas da umremo, pusti da stvari učinimo jeftinim
I reci mea culpa, ono što obično zaboravljaš
Godinu po godinu
Mesec po mesec
Dan po dan
Misao po misao

Prati svoj put, o moje srce, prati put bez prava na pitanje
Prati svoj put ka onom koji nikad, baš nikad, nije bio na visini zadatka
Onom koji zna da je osuđen, onom koji zna da će biti ustreljen
Godinu po godinu
Mesec po mesec
Dan po dan
Misao po misao

Pesma je prvi put objavljena u magazinu „The New Yorker” (jun 2016),
a potom i kao muzička numera na albumu „You Want It Darker“ (oktobar 2016)

Оставите одговор

Попуните детаље испод или притисните на иконицу да бисте се пријавили:

WordPress.com лого

Коментаришет користећи свој WordPress.com налог. Одјавите се /  Промени )

Google photo

Коментаришет користећи свој Google налог. Одјавите се /  Промени )

Слика на Твитеру

Коментаришет користећи свој Twitter налог. Одјавите се /  Промени )

Фејсбукова фотографија

Коментаришет користећи свој Facebook налог. Одјавите се /  Промени )

Повезивање са %s